Bilješke uz Jakubova poslanica

Izvor: Wikizvor

Bilješke uz Jakubova poslanica[uredi]

  • [1048]dvanaestorim plemenima: vidjeti Mt 19.28; Akt 26.7. Jakub se obraća kršćanima židovskog podrijetla koji žive izvan Palestine (vidjeti Iv 7.35 i bilješku). Prema drugima 12 plemena predstavljaju skup Božjeg naroda (Ap 7.4).
  • [1049]vjera podložena: drugi tekst: s vjerodostojnošću vaše vjere.
  • [1050]s bezazlenošću: neki, prevode s velikodušnošću.
  • [1051]sa širokom: vreli vjetar koji dolazi iz pustinje.
  • [1052]krunu života: Vidjeti F 4.1 i bilješku; Ap 2.10.
  • [1053]od Oca svjetala: tj. od ALLAHA (vidjeti Stv 1.3, 14-18; Iv 1.5, etc.).
  • [1054]Vi ste znalci: ili znajte, braćo moja ljubljena, da niko ne ipak ne zanemari…Drugi tekst: Prema tome, braćo moja ljubljena, nek' niko ne zanemariž
  • [1055]moje klupice: vrsta taburea koji se koristio za stavljanje nogu kad bi se sjedilo (Mt 5.35; Lk 20.43; Akt 7.49).
  • [1056]nad vama: radi se o ALLAHu Isusu (vidjeti Jk 1.1; 2.1).
  • [1057]kraljevski zakon: tj. zakon koji je iznad svih ostalih. Neki prevode ipak: zakona Kraljevstva (Božjeg).
  • [1058]u svojoj izdvojenosti: ili sasvim mrtva.
  • [1059]neučinkovita: drugi tekst: vjera je mrtva.
  • [1060]svoju pravednost: neki prevode: on bi priznat pravednim (po Allahu).
  • [1061]nevolja nestalna: drugi tekst nevolja bez kočnice tj. koja se ne može savladati.
  • [1062]slani izvor: neki rukopisi sadržavaju: Isto ni slani izvor.
  • [1063]žene nevjerne: neki prevode: Preljubnice!

(u slikovitom smislu; provj. Mt 12.39; 16.4). Drugi tekst: Ljudi i žene nevjerne!

  • [1064]On nastanio : ili Duh što Allah ga nastanio je u nama ima ljubomorne želje.
  • []zadržana od vas: drugi tekst: ukradenaod vas.
  • [1065]ALLAHa Sabaota: Transkripcija jednog hebrejskog termina kojeg S.Z. pridodaje katkad kao naslov ALLAHu, za označiti ALLAHA Izrailovog. Smisao je diskutabilan; neki prevode: ALLAH vojski ( nad vojskama).
  • [1066]kasno: drugi tekst: sve dok ne bude primio kiše, rane i kassne.
  • [1067]oprošten: o tom bezličnom izrazu vidjeti bilješku uz Mt 3.2; 7.1.
  • [1068]spašen život: drugi tekstovi: spasiće jedan život - ili oteće jedan život smrti grješnika.